Lite italiensk humor

ROMA - 11 februari

 

Ciao tutti,

Snön har återigen hittat hit till Rom och gatorna har förvandlats till hav av slask eftersom temperaturerna fortfarande är milda. Snöflingorna faller stora som femkronor men smälter så fort de nuddar backen. Min rumskamrat Salvatore svär över snön som kommer och radar upp följande argument till varför han avskyr den vita massa som eskimåerna sägs ha onödigt många ord för;

1 - Det är kallt

2 - Det är kallt inomhus (vårt palats är inte speciellt förberett för kallgrader)

3 - Man kan inte ta bilen någonstans (eftersom han inte satt på de obligatoriska snökedjorna)

4 - Batteriet på hans bil blir svagt

5 - Mataffärerna får inga leveranser eftersom lastbilarna har svårt att ta sig fram, idag fanns det en potatis kvar på den lilla mataffären vi brukar handla det mest nödvändiga på

6 - Han får ont i ryggen då det enda ställe han inte fryser på är i sängen under täckena, sitter han för länge på sängen får han ont i ryggen

7 - Rom blir paralyserat, man kan inte göra någonting eftersom bussarna är inställda och det är blött överallt

8 - Tvätten torkar inte då luftfuktigheten "l'umidità" är riktigt hög

9 - Allt är grått (eftersom det smälter), blött och för att undvika att bli blöt om tassarna är gummistövlar det enda alternativet

 

Förhoppningsvis rinner allt slask bort fort, enbart att gå ut innebär att bli genomblöt.

 

Tänkte slänga upp lite bilder från en Facebook grupp som driver oerhört mycket med Roms borgmästare Gianni Alemanno.För oss här i Rom framkallar de ett antal skratt medan utomstående förmodligen har lite svårt att fatta denna romerska humor som ibland är rätt låg. Jag försöker förklara bilderna nedan så gott det går.

Gli alberi Romani

"I Milano och Bologna är träden vana vid snön, men inte i Rom."

En riktig tabbe som Alemanno sa förra helgen i media, vad träden har med snön att göra är lite oklart men hur som helst hoppade det ut en groda från Alemannos mun som romarna sent kommer glömma. Ni fattar vinken med hur seriös Alemanno är ibland va?

 

 

Il collezionista di figure di merda

Samlaren på tabbar/ grodor, filmaffisch med Colosseum i bakgrunden.

Figura di mera betyder ordagrant figur av skit, men översätts till att göra bort sig på ett eller annat sätt, göra ett oseriöst, dåligt intryck.

 

 

Battendo il pupazzo

Självklart syftar denna bild på Alemanno som gladiator, medan hans motståndare är en oskyldig snögubbe. Alemannos "kamp" för att få Rom att funka med under snöfallen har blivit en riktig såpa här nere eftersom folk hånar hans oförmåga att göra något.

 

 

Il sale è finito

I förra inlägget berättade jag om ett av skämtet om saltet som strös ut på Roms gator för att förhindra att folk halkar. Här är ett till, även detta om saltet som Alemanno investerat i för att göra gatorna lite mer säkra. I denna bild är Alemannos huvud inklippt i en tv-show där de lagar mat och kvinnan till vänster ber om att skicka saltet, medan Alemannos svar blir att det är slut. Givetvis syftar detta skämt på att allt kok-matlagnings-salt är slut eftersom Alemanno köpt upp allt kok-salt som fanns för att slänga ut det på gatorna. Notera alltså att han INTE hade köpt salt anpassat för att slänga på gatorna.

 

BUONA DOMENICA!


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0